Als Fachübersetzerin übertrage ich Ihre Texte aus dem Schwedischen und Französischen ins Deutsche.
Von A wie Auftragsbestätigung
bis Z wie Zielgruppenanalyse.
Websites, Newsletter, Broschüren, Magazine,
App-Texte, Pressemitteilungen ...
Websites, Produktkataloge, Kochbücher, Bedienungsanleitungen, Handbücher ...
Analysen, Untersuchungen, Meinungsforschung, CSR-Berichte ...
Schulungsunterlagen, Lehrmaterial, Präsentationen, Ratgeber, pädagogisch-didaktisches Material (insbesondere Lernschwierigkeiten, NPF) ...
Marketingstrategien, Content-Marketing, Produktbeschreibungen (z. B. Uhren, Kosmetik, Textilien, Einrichtung)
Pressemappen, Pressemeldungen, Rundschreiben, Mitarbeiterinformation ...
Ich arbeite für private Auftraggeber, Unternehmen und internationale Übersetzungsagenturen.
Zu meinen Aufträgen zählen sowohl die Übertragung kurzer Werbeslogans als auch die Übersetzung kompletter Handbücher.
Umfangreiche oder fortlaufende Aufträge bearbeite ich mit Hilfe des effizienten Translation-Memory-Systems SDL Trados 2019, wodurch ich die einheitliche Verwendung Ihrer Terminologie gewährleisten kann.
"Quick and accurate results,
enjoyable cooperation."
Alexander Tropf, Vision Tools
"Sehr kompetent und zuverlässig.
Die Zusammenarbeit klappt prima!"
Dr. Danièle Di Cato, Why Vanilla
Behöver du en professionell översättning av dina texter och dokument till tyska?
Som facköversättare med tyska som modersmål kan jag hjälpa dig.
webbsidor, nyhetsbrev, broschyrer, pressmeddelanden, guider, appar, artiklar ...
receptböcker, produktkataloger, webbsidor, bruksanvisningar, handböcker ...
analyser, enkäter, hållbarhetsrapporter, arbetsmiljöundersökningar ...
produktbeskrivningar och artiklar:
kosmetika, textilier, inredning ...
kursmaterial, presentationer, rådgivning, pedagogiskt & didaktiskt material ...
pressmeddelanden, kundinformation, medarbetarinformation, personaltidningar ...
Mina uppdragsgivare är privatpersoner, företag och internationella språkbyråer.
Jag har översatt allt från korta reklamslogans till handböcker med flera hundra sidor, från filosofiska texter om inredning till bokningsvillkor för skidanläggningar.
Som medlem i Sveriges Facköversättarförening följer jag SFÖs yrkesetiska kod.
Vid större eller upprepade uppdrag skapar jag kundspecifika termbaser i ett modernt CAT-verktyg för att garantera konsekvent användning av terminologi.
Quick and accurate results, enjoyable cooperation.
Alexander Tropf, Vision Tools
Sehr kompetent und zuverlässig. Die Zusammenarbeit klappt prima!
Dr. Danièle Di Cato, Why Vanilla
Traductrice professionnelle
de langue maternelle allemande
Traductions français/suédois > allemand
sites internet hôtels/destinations/musées, guides de voyage, newsletters...
sites internet, livres de cuisine, fiches produit, modes d'emploi, manuels...
rapports RSE, questionnaires, enquêtes de satisfaction, comptes rendus d'étude, études de santé et sécurité au travail...
stratégies marketing, sites internet, catalogues, newsletters, descriptions de produits (horlogerie, cosmétique, textile, décoration)
documents de formation, présentations PowerPoint, guides, documents pédagogiques, matériel didactique...
dossiers de presse, communiqués de presse, documents RH, documents administratifs, codes de bonne conduite ...
Diplômée de l'université de Heidelberg (Allemagne, Staatsexamen en linguistique et littérature française) et soucieuse de la qualité de mon travail, je traduis exclusivement vers ma langue maternelle.
Pour assurer la précision et la cohérence de mes traductions j'utilise l'outil de T.A.O. Trados Studio (versions 2015 et 2019) et l'outil de gestion terminologique MultiTerm.
Herzlichen Dank, dass Sie das so schnell und zuverlässig erledigen konnten!
Quick and accurate results, enjoyable cooperation.
Je suis ravie de vous informer que notre client a beaucoup aimé vos traductions !
Tack för översättningen, det är jättebra att du är så noggrann.
Memberships
Dialog språkservice
Ekoxevägen 10
37451 Asarum
Sweden
contact(at)dialogsprakservice.se
+46 705 976 319
see below
Cookies & privacy policy
Cookies
Cookies are small text files that can be stored in a user's internet browser via a website. When visiting my website, technically necessary cookies are set, which are required for the proper functioning of the website and simplify the use of the website. By making appropriate settings in your browser, you can restrict or prevent the setting of cookies, but this may mean that not all functions of the website can be used.
Privacy policy
It is possible to use my website without providing any personal data.
If you visit the website to get information, the provider of the website collects data that is basically required to display the website on the device you are using. These are in particular: website visited, date and time of access, amount of data transferred in bytes, source/reference from which you reached the page, browser used, operating system used, IP address used.
If you contact me as the website operator through the options offered, your information (e.g. name and contact details, content of the request) will be temporarily stored so that I can access it to process your request. For this data, as well as for data required for accounting, the legally defined retention periods apply. Without your consent, your data will not be disclosed to third parties, unless I am required to do so by law.
You have the right to know what data I process about you and the right to correct, restrict or delete this data. You have the right to object to the processing of your data. In addition, you have the right to complain to the competent supervisory authority (Datainspektionen, Sweden) in the event of a suspected breach of data protection law.
Dialog språkservice 2014-2024 All Rights Reserved